Use the imperfect to describe what used to happen or what was habitually done in the past. This is the "habitual past" meaning of "would" in English — "When I was young, we would eat together every Sunday."

Signal words: de niñocuando era jovenantessiempreen aquella épocatodos los veranos
Pronoun Imperfect
yo perdía
perdías
él/ella/Ud. perdía
nosotros perdíamos
vosotros perdíais
ellos/ellas/Uds. perdían

Use the conditional for hypothetical situations — what would happen under certain conditions. This appears in if-clauses and polite requests. "Would you like some water?" = "¿Te gustaría algo de agua?"

Signal words: si + imperfect subjunctiveme gustaríaquisieraen tu lugar yodeberíasi pudiera
Pronoun Conditional
yo perdería
perderías
él/ella/Ud. perdería
nosotros perderíamos
vosotros perderíais
ellos/ellas/Uds. perderían
Key contrast

"De niño, hablaba con mi abuelo" (imperfect — used to, habitual past) vs "Hablaría con él si pudiera" (conditional — would, hypothetical). English "would" maps to imperfect for habitual past, conditional for hypotheticals.

Imperfect vs Conditional: common questions

Why do both imperfect and conditional translate as "would" in English?

English "would" covers two distinct concepts: habitual past ("we would walk every day") and hypothetical ("I would go if I could"). Spanish uses imperfect for the first and conditional for the second.

Can I use the imperfect instead of the conditional for polite requests?

Yes — both are used for polite requests in Spanish. "Quería un café" (imperfect) and "Querría un café" (conditional) are both acceptable polite ways to order. The imperfect is more common in everyday speech.

How do imperfect and conditional endings compare?

They use the same endings (-a, -as, -a, -amos, -ais, -an) but applied to different stems. The imperfect uses the infinitive stem with -ba- (-ar verbs) or the same endings (-er/-ir). The conditional always attaches to the full infinitive (or irregular stem).

Practise both tenses with perder using spaced repetition.